---
description: Tudo sobre memoQ TMS: preço, alternativas, vantagens e desvantagens, funcionalidades e avaliações de outros usuários graças à Capterra Portugal. Saiba mais!
image: https://gdm-localsites-assets-gfprod.imgix.net/images/capterra/og_logo-e5a8c001ed0bd1bb922639230fcea71a.png?auto=format%2Cenhance%2Ccompress
title: memoQ TMS - Preço, avaliações e classificação - Capterra Portugal 2026
---

Breadcrumb: [Home](/) > [Software de Tradução](/directory/30934/translation-management/software) > [memoQ TMS](/software/162762/memoq)

# memoQ TMS

Canonical: https://www.capterra.pt/software/162762/memoq

Page: 1 / 3\
Seguinte: [Next page](https://www.capterra.pt/software/162762/memoq?page=2)

> Ferramenta baseada na nuvem e no local que ajuda as empresas a gerenciar projetos de tradução criando relatórios, acessando comandos de voz e muito mais.
> 
> Verdict: Rated **4.6/5** by 55 users. Top-rated for **Probabilidade de recomendação**.

-----

## Resumo

### Quem usa memoQ TMS?

Solução de gestão de tradução que ajuda empresas de todos os tamanhos a gerenciar projetos de tradução em uma plataforma unificada, criando relatórios, acompanhando alterações no projeto, acessando comandos de voz e muito mais.

## Quick Stats & Ratings

| Metric | Classificação | Detail |
| **Geral** | **4.6/5** | 55 Avaliações |
| Praticidade | 4.2/5 | Based on overall reviews |
| Suporte ao cliente | 4.4/5 | Based on overall reviews |
| Relação qualidade/preço | 4.3/5 | Based on overall reviews |
| Recursos | 4.4/5 | Based on overall reviews |
| Recommendation percentage | 80% | (8/10 Probabilidade de recomendação) |

## Sobre o fornecedor

- **Empresa**: memoQ
- **Founded**: 2004

## Commercial Context

- **Preço inicial**: 242,00 US$
- **Modelo de preços**:  (Teste Grátis)
- **Target Audience**: Profissional autônomo, 2 - 10, 11 - 50, 51 - 200, 201 - 500, 501 - 1 000, 1 001 - 5 000, 5 001 - 10 000, 10 000+
- **Deployment & Platforms**: Nuvem, SaaS, baseado na web, Mac (desktop), Windows (desktop), Windows (local)
- **Idiomas**: alemão, basco, búlgaro, catalão, cazaque, checo, chinês, chinês tradicional, coreano, croata, dinamarquês, eslovaco, esloveno, espanhol, estónio, finlandês, francês, galego, grego, hebraico, hindi, húngaro, indonésio, inglês, irlandês, islandês, italiano, japonês, letão, lituano, malaio, neerlandês, norueguês, polaco, português, português do Brasil, português europeu, romeno, russo, sueco, sérvio, sérvio, tailandês, turco, ucraniano, vietnamita, árabe
- **Available Countries**: Afeganistão, Alanda, Albânia, Alemanha, Andorra, Angola, Anguila, Antígua e Barbuda, Argentina, Argélia, Arménia, Aruba, Arábia Saudita, Austrália, Azerbaijão, Baamas, Bangladeche, Barbados, Barém, Belize and 210 more

## Recursos

- Automação da localização
- Conditional Generation
- Content Generation
- Data Augmentation
- Ferramentas de colaboração
- Função de pré-visualização
- Gerenciamento de documentos
- Gerenciamento de memória
- Gestão de conteúdo
- Gestão de projetos
- Gestão de terminologia
- Gestão do fluxo de trabalho
- Personalization and Recommendation
- Processamento de linguagem natural
- Prompt Engineering
- Rastreamento do projeto
- Tradução automática
- Transformer Model
- Translation Memory
- Vários idiomas

## Integrations (16 total)

- Antidote
- Drupal
- Figma
- FlowFit Translation Management System
- Git
- Jira
- Kaleidoscope
- ModelFront
- Plunet BusinessManager
- Protemos
- WordPress
- Wordfast Anywhere
- XTRF
- iLangL Cloud
- iTms

... and 1 more integrations

## Opções de suporte

- Email/Help Desk
- FAQs/Fórum
- Base de conhecimento
- Assistência 24/7

## Category

- [Software de Tradução](https://www.capterra.pt/directory/30934/translation-management/software)

## Categorias relacionadas

- [Software de Tradução](https://www.capterra.pt/directory/30934/translation-management/software)
- [Localização](https://www.capterra.pt/directory/32975/localization-software/software)
- [Software de IA Generativa](https://www.capterra.pt/directory/34155/generative-ai/software)

## Alternativas

1. [Crowdin](https://www.capterra.pt/software/163509/crowdin) — 4.7/5 (176 reviews)
2. [Google Translate](https://www.capterra.pt/software/1013631/google-translate) — 4.5/5 (688 reviews)
3. [Bureau Works](https://www.capterra.pt/software/189130/bureau-works) — 4.8/5 (118 reviews)
4. [LILT](https://www.capterra.pt/software/204322/lilt) — 4.4/5 (85 reviews)
5. [Tolgee](https://www.capterra.pt/software/1039225/tolgee) — 4.6/5 (95 reviews)

## Avaliações

### "Still of the most versatile CAT tools on the market" — 5.0/5

> **Maciej** | *26 de janeiro de 2021* | Tradução e localização | Recommendation rating: 8.0/10
> 
> **Vantagens**: Despite being literally loaded with functions that go far beyond being just a basic CAT tool, memoQ is quite easy to learn. Thanks to impeccable customer support (which is also one of the software's brightest points) implementation is not an ordeal, either. &#10;Also: multitude of quality assurance, text processing (e.g. auto alignment, term extraction) and project management functions.
> 
> **Desvantagens**: It might be quite cumbersome for an inexperienced user. Requires heavy processing power (CPU and RAM) for large (or many) projects.

-----

### "memoQ review" — 5.0/5

> **Marie-Pierre** | *15 de outubro de 2025* | Tradução e localização | Recommendation rating: 10.0/10
> 
> **Vantagens**: I am working with memoQ Desktop. I love the filters on the top of Source and Target texts, the muses and Livedocs.
> 
> **Desvantagens**: The fact that the desktop version is no more developed (and the missing features in TMS). The LQA reports may be tidious.
> 
> I use memoQ for my own projects, I don't work for agencies or clients using memoQ (unfortunately). I teach M2 students how to use it.

-----

### "I have been using this tool with my own translator pro licence for more than 6 years." — 2.0/5

> **Cristiana** | *19 de outubro de 2017* | Tradução e localização | Recommendation rating: 1.0/10
> 
> **Vantagens**: Some of my clients work exclusively in the tool, so... I'm "happy" to use it. If you are in this same situation, it would be smarter for you to accept/ask for ELM licences from your clients instead of buying your own licence (like silly old me).
> 
> **Desvantagens**: The interface is unintuitive, it's difficult to find what you are looking for. &#13;&#10;I recently upgraded to the latest version (8.2). In the last 3 years, I did not notice any improvements or new features that have helped my own productivity when translating with the tool.  This leads me to believe that development in the last few years has been mainly focused on the PM side.&#13;&#10;Overall, I would say I am less productive when using this tool compared to other similar tools.&#13;&#10;It is painfully obvious that the developers do not use the tool to see how unproductive it is and there are very few actual users of the tool, so they cannot rely on user feedback to improve it. &#13;&#10;There is a self-congratulatory mentality within the company that is simply delusional. They prefer to surround themselves with people that pat them on the back for some reason instead of looking at criticism from users and the reality of the market.&#13;&#10;Rambling uninformative webinars.&#13;&#10;The latest versions (8.xxx) install on some of my machines, not on others. No reason or solution found so far. Had to revert to 2015 on my desktop.&#13;&#10;Their ELM licencing system distorts the market and encourages unfair competition from translators who do not want to invest in tools and agencies that prefer to work with cheaper translators that rely on them for licences etc. &#13;&#10; As things stand I do not see why I would continue to waste money paying annually for this subpar tool.

-----

### "MemoQ is excellent" — 5.0/5

> **Segun** | *17 de novembro de 2025* | Gestão da educação | Recommendation rating: 10.0/10
> 
> **Vantagens**: I love the fact the interface is user friendly compared to other CAT-tools. The isctructions and guide are easy to follow.
> 
> **Desvantagens**: Nothing really. I be;lieve the tool keeps improving and adapring to user's need which is commendable.
> 
> So far, my overall expêtrience and that of my stdutents is excellent. Learning to use memoQ is the best thing that happrem=end to us this term

-----

### "Excellent experience teaching with memoQ TMS" — 5.0/5

> **Arianne** | *3 de dezembro de 2025* | Tradução e localização | Recommendation rating: 9.0/10
> 
> **Vantagens**: User-friendly interface, simplicity and ease navigating the server, simplified translation editor, customer support, compatibility with Mac products.
> 
> **Desvantagens**: Lack of online documentation and support (written texts, web pages, video tutorials). Everything I could find mostly related to memoQ 12.0 and I was constantly confused as to which version the support documentation applied to.
> 
> I used memoQ TMS in a university course, and it went really well. Students had easy access to the server and the product was excellent in a pedagogical setting.

-----

Page: 1 / 3\
Seguinte: [Next page](https://www.capterra.pt/software/162762/memoq?page=2)

## Links

- [View on Capterra](https://www.capterra.pt/software/162762/memoq)

## This page is available in the following languages

| Locale | URL |
| de | <https://www.capterra.com.de/software/162762/memoq> |
| de-AT | <https://www.capterra.at/software/162762/memoq> |
| de-CH | <https://www.capterra.ch/software/162762/memoq> |
| en | <https://www.capterra.com/p/162762/memoQ/> |
| en-AE | <https://www.capterra.ae/software/162762/memoq> |
| en-AU | <https://www.capterra.com.au/software/162762/memoq> |
| en-CA | <https://www.capterra.ca/software/162762/memoq> |
| en-GB | <https://www.capterra.co.uk/software/162762/memoq> |
| en-IE | <https://www.capterra.ie/software/162762/memoq> |
| en-IL | <https://www.capterra.co.il/software/162762/memoq> |
| en-IN | <https://www.capterra.in/software/162762/memoq> |
| en-NZ | <https://www.capterra.co.nz/software/162762/memoq> |
| en-SG | <https://www.capterra.com.sg/software/162762/memoq> |
| en-ZA | <https://www.capterra.co.za/software/162762/memoq> |
| es | <https://www.capterra.es/software/162762/memoq> |
| es-AR | <https://www.capterra.com.ar/software/162762/memoq> |
| es-CL | <https://www.capterra.cl/software/162762/memoq> |
| es-CO | <https://www.capterra.co/software/162762/memoq> |
| es-CR | <https://www.capterra.co.cr/software/162762/memoq> |
| es-DO | <https://www.capterra.do/software/162762/memoq> |
| es-EC | <https://www.capterra.ec/software/162762/memoq> |
| es-MX | <https://www.capterra.mx/software/162762/memoq> |
| es-PA | <https://www.capterra.com.pa/software/162762/memoq> |
| es-PE | <https://www.capterra.pe/software/162762/memoq> |
| fr | <https://www.capterra.fr/software/162762/memoq> |
| fr-BE | <https://fr.capterra.be/software/162762/memoq> |
| fr-CA | <https://fr.capterra.ca/software/162762/memoq> |
| fr-LU | <https://www.capterra.lu/software/162762/memoq> |
| it | <https://www.capterra.it/software/162762/memoq> |
| ja | <https://www.capterra.jp/software/162762/memoq> |
| ko | <https://www.capterra.co.kr/software/162762/memoq> |
| nl | <https://www.capterra.nl/software/162762/memoq> |
| nl-BE | <https://www.capterra.be/software/162762/memoq> |
| pt | <https://www.capterra.com.br/software/162762/memoq> |
| pt-PT | <https://www.capterra.pt/software/162762/memoq> |

-----

## Structured Data

<script type="application/ld+json">
  {"@context":"https://schema.org","@graph":[{"name":"Capterra Portugal","address":{"@type":"PostalAddress","addressLocality":"Lisbon","addressRegion":"Lisbon","postalCode":"2770-071","streetAddress":"Quinta da Fonte Rua dos Malhões Edifício D. Pedro I Paço D'Arcos, 2770-071 Lisboa Portugal"},"description":"O Capterra Portugal ajuda milhões de empresas a encontrar o software ideal. Leia avaliações de usuários reais, compare opções de softwares e tome melhores decisões para o seu negócio.","email":"info@capterra.pt","url":"https://www.capterra.pt/","logo":"https://dm-localsites-assets-prod.imgix.net/images/capterra/logo-a9b3b18653bd44e574e5108c22ab4d3c.svg","@type":"Organization","@id":"https://www.capterra.pt/#organization","parentOrganization":"Gartner, Inc.","sameAs":["https://twitter.com/capterra","https://www.facebook.com/Capterra/","https://www.linkedin.com/company/capterra","https://www.instagram.com/capterra/","https://www.youtube.com/user/CapterraTV"]},{"name":"memoQ TMS","description":"Ferramenta baseada na nuvem e no local que ajuda as empresas a gerenciar projetos de tradução criando relatórios, acompanhando alterações no projeto, acessando comandos de voz e muito mais.","image":"https://gdm-catalog-fmapi-prod.imgix.net/ProductScreenshot/17215e86-1a46-4686-9355-224a15d8f81a.png","url":"https://www.capterra.pt/software/162762/memoq","@type":"SoftwareApplication","@id":"https://www.capterra.pt/software/162762/memoq#software","applicationCategory":"BusinessApplication","publisher":{"@id":"https://www.capterra.pt/#organization"},"aggregateRating":{"@type":"AggregateRating","bestRating":5,"ratingCount":55,"ratingValue":4.6},"offers":{"price":"242","@type":"Offer","priceCurrency":"USD"},"operatingSystem":"Cloud, Apple, Windows, Windows on premise"},{"@type":"FAQPage","@id":"https://www.capterra.pt/software/162762/memoq#faqs","mainEntity":[{"name":"Quem usa memoQ TMS?","@type":"Question","acceptedAnswer":{"text":"Solução de gestão de tradução que ajuda empresas de todos os tamanhos a gerenciar projetos de tradução em uma plataforma unificada, criando relatórios, acompanhando alterações no projeto, acessando comandos de voz e muito mais.","@type":"Answer"}}]},{"@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"name":"Home","position":1,"item":"/","@type":"ListItem"},{"name":"Software de Tradução","position":2,"item":"/directory/30934/translation-management/software","@type":"ListItem"},{"name":"memoQ TMS","position":3,"item":"/software/162762/memoq","@type":"ListItem"}],"@id":"https://www.capterra.pt/software/162762/memoq#breadcrumblist"}]}
</script>
